Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 21:58

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

ナツメ:「普段はフウとネムが肩車してるよ。僕とミズキくんじゃどうやっても届かないけど」

 脚立に登って本棚の上のほうからハタキをかけながら、ナツメが言った。

 どうしてこの部屋は上へ上へと長く設計されているんだろう。

 苛立ちを覚えながら、ミズキは一生懸命になって窓を拭く。

王子:「毎回思うが、何故私の部屋にナツメがくるんだ。フウとネムが掃除をすれば脚立を使うこともないだろう」

ナツメ:「あー………まぁ、みんな忙しいですから」

 ナツメが適当に濁す。

English

Natsume: "Either of Fu and Nem usually carry the other on his shoulders to clean the top part. These are too high for me and you, Mizuki." said Natsume while dusting the top of the bookshelf. He wondered why this room was designed vertically so high. He kept cleaning the windows with vigor and irritation at the same time.

Prince: "I alwasy wonder why you come to clean my room, Natsume. Fu and Nem could do this job without using the big stepladder."

Natsume: "O well.... everybody else seems so busy."

Natsume evasively answered .

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm