Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Nov 2015 at 14:01

reikokobinata
reikokobinata 52 I am a housewife with an experience o...
Japanese

「金型不要のエンボス加工Delitte(デリット)」を活用したデザイン募集を開始しました

一般に、布や皮革に対してエンボス加工(文字や絵柄などを浮き彫りにする加工のこと)を施すためには、かなり大型の金型が必要となり、その金額は数百万円規模。

ところが、兵庫県神戸市のオーヨン株式会社は金型を使わずに、「葉っぱ」のような実際に存在するものや、描かれた「デザイン画」「写真」を転写する技術を開発しました。この技術を活用し、新しいファッション・インテリア雑貨のデザインを提案してください。

English

We start to collect designs using “Delitte-embossment without any mould”

Generally speaking it costs a couple million yen for a large mould for the sake of the embossment to cloth or leather by which highlites letters and pictures.

However OH-YONG Co.,Ltd in Kobe-shi, Hyogo prefecture developed the technology without using any mould, copy real existence like “leaves” or drawn“designed pictures” or”photoes”.
Please propose the design for new fashion interior goods using this technology .

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.