Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Sep 2015 at 00:08

hhanyu7
hhanyu7 60
Japanese

この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。

該当商品については、私たちの出品リストから削除いたしました。

ご購入代金と追加でかかった関税、あわせて25ポンドについては
全額返金処理させていただきます。

本来であれば、返金処理は商品の返品が確認された後に
実行いたしますが、これ以上お客様にご迷惑をおかけすることは
できませんので、即時実行させていただきます。

贈り物として商品をご購入いただいたと伺いましたが、
ご期待を裏切る結果となってしまい、本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。

English

Please accept our apologies for causing you a great deal of inconvenience.

We have deleted the product applied from the auction list.

We will give you a full refund including the purchase price, additional custom duties and £25.

Normally a refund is process after a product is returned, but as we don’t want to trouble you any longer, we have decided to take an action immediately.

We understand you purchased it as a gift. We apologize for not meeting your expectations.
We sincerely apologize for the inconvenience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.