Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 10 Aug 2015 at 17:46

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

通常18:00までの開園時間を21:30まで延長し、昼間とはまた違う幻想的な 雰囲気が楽しめる[Glover's Night 2015]が今年も開催されます。 すべての建物がライトアップされ、 長崎の夜景を楽しめます。 ビアガーデンや音楽ライブなど楽しいイベントも開催されますので、 夜のGlover gardenをお楽しみ下さい。

名古屋観光といえばグルメ!
名古屋の地下街「ESCA」に終結している名古屋名物、すべておいしいです。ここにある味噌うどんは、名古屋に行く度に行ってます

Chinese (Simplified)

由通常开园时间从18:00延长到21:30,夜晚将呈现与白天不一样幻想氛围的[Glover's Night 2015]今年也将举办。所有的建筑物将会被点灯,让您享受长崎的夜景。还有啤酒广场和音乐表演等活动,尽情享受夜晚的Glover garden吧。

说到名古屋观光,就一定是美食!
名古屋地下街“ESCA”里聚集了名古屋的特产,所有的都很好吃。还有这儿的味增乌冬,是每到名古屋必吃美食。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.