Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 41 / 1 Review / 29 Jul 2015 at 03:47
English
Listing said that item has no fungus,no haze whereas it has signs of both on the lens. I am disappointed at this and returning the item will cost me more money.
Japanese
プロジェクトには、真菌、ない霧ではない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。
Reviews ( 1 )
user_name rated this translation result as ★
30 Jul 2015 at 13:53
original
プロジェクトには、真菌、ない霧ではない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。
corrected
リストには、真菌、もやはない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。↵
↵
「リストには、真菌、もやはない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト」→「アイテムにカビ及びもやはないとリストに載っていましたが、レンズにカビ及びもやの両方の兆候がありました」↵
「アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します」→「アイテムの返品は私により多くのお金がかかります」↵
This review was found appropriate by 100% of translators.