Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 3 Reviews / 13 Jul 2015 at 13:55
OK,we will try our best to give you best service in future.
By the way, do you think it is possible to wholesale Brand New AC Adapters
in your market ? :-)
We have various of models to supply in our stock.
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?
あなたのマーケットで売れますか? :-)
私たちは、様々なモデルを供給するために、ストックしています。
Reviews ( 3 )
original
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?↵
あなたのマーケットで売れますか? :-)
私たちは、様々なモデルを供給するために、ストックしています。
corrected
了解しました。今後、最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタをあなたの市場に卸売することが可能でしょうか?:-)
私たちは、様々なモデルの在庫を抱えています。
original
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?↵
あなたのマーケットで売れますか? :-)
私たちは、様々なモデルを供給するために、ストックしています。
corrected
了解しました。今後最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、あなたのマーケットでは新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?:-)
私たちの在庫には供給可能な様々なモデルがあります。
参考までによろしくお願いします。
original
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?
あなたのマーケットで売れますか? :-)↵
私たちは、様々なモデルを供給するために、ストックしています。
corrected
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、そちらの市場で新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?
当社の在庫には供給するための様々なモデルがあります。。