Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2015 at 22:03

Japanese


最小限の完成品在庫を持ち引き取られた分だけ造り補充する
造りすぎのムダを抑える

総智・総力


特に21世紀に入り、活動の高速化を図る「リーンシックスシグマ」へ発展を遂げたことで、一般企業はもとより政府系機関や病院にまで適用範囲が広がり、欧米やアジア諸国ではその評価がさらに高まっている。

車両メーカー
製品倉庫
外注
伝票の種類
どんな時に使用

現品票
社内かんばん
納入指示
製品出荷場
荷揃え

その事柄を達成する為に障害となること
その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること

プロセスの改善と高速化

English

The minimum of finished goods inventory will only take up the replenishment amount
Minimize the waste of production
Total wisdom, total energy


In particular, in the 21st century, to attempt the increase of the speed of the activities like "Lean Six Sigma" that has acccomplished a development, the general companies range will increase from the ones linked to the government till the ones linked to the hospitals, and its evaluation is growing even more in Europe and in every Asian Country.

Vehicles manufacturer
Products warehouse
Outsourcing
Type of sales
In what time it is used

Identification label
In-house signboard
Supply instructions
Product shipment place
Baggage disposal

To achieve the matter and in case of failure
In order to achieve the matter to considerate what is it good to be done

Improvement of the process and increase in speed

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.