Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 18:03

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

English

※ Transfer the winning rights and sell at the auction are strictly prohibited in the case of any reason. (including a sudden illness and work, etc.)
※ Please do not bring and use the self-made cheer goods (board, etc.) like that could infringe the various rights such as copyright, publicity rights and trademarks of character photos, celebrity portrait, company/product logos.
※ There could be a shooting on the day. Please note there is a possibility that customers could be reflected.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。