Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2015 at 00:37
作業場の5Sを実践する
職場で決められたルールに従い、整備する
教える人は、常に正しい基本を示す
間に合わせの工具や治具、設備を使わない
言い訳をして、違う道具や治具を使うと信用されなくなる
不足したものがあれば、仕事はうまくいかない
説明する際に、必要となる設備、治具、部品、要領書など全てを準備しておく
やってみせる
言って聞かせる
やらせてみる
ほめてやらねば…
人は動かず
納得して実行
気づき
手本を示す
説明する
書いて見せる
現場で発生する不良の情報を一元管理すれば、 もっと品質向上が図れそうだよね
I practice the workplace of 5S
In accordance with predetermined rules at work , I do maintenance
The people who teach, always indicate the correct basis
Do not use equipment, makeshift tools and jig
If you make it as an excuse , you won't be no longer be trusted by using a different tool and jig
If there is something that you lack , you can't work well
When it is explained, you should prepare earlier equipment , fixtures , parts , manual procedures and such
Let them try
Ask them
Try to make them do it
If you praise them ...
People won't move
Agree and perform
Notice
I show a model
Explain
Write and show it
If you centralized on the actual spot management failure informations, there will be an attempt to raise quality.