Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 14:10

chobi
chobi 50
English

This is an excellent position for up-and-coming marketing technologists to be in. In 2015, companies are still learning the incredible value of these professionals — and they’re willing to pay for it. Establish yourself as the best in the business now, and you’ll get to cherry-pick your offers and hold serious negotiating power when it comes to salaries.

Travis Wright is a Chief Marketing Technologist, Venture Catalyst, Columnist, Keynote Speaker, Data & Analytics Geek, Startup Growth Hacker, Consciouspreneur, CMTO, Stand-Up Comic, and Dad.

Japanese

これは将来有望なマーケテイングテクノロジストにとって最良の職だ。2015年の今、企業は未だにこの専門家達が持つ驚くべき価値を学んでいる―それにかかる費用を惜しまずに。いま自分がこの業界で一番であると証明し、そして自分に都合の良い提案だけを選び、それが報酬となって訪れた時、相当な交渉力を手にすることになるだろう。

トラビス・ライトはマーケティングテクノロジストの責任者、新規事業促進家、コラムニスト、基調演説者、データ・分析学オタク、新規成長企業ハッカー、自意識起業家、お笑い芸人、そして父親でもある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/