Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 10:45
Japanese
また、手のひらで温めたオイルを毛先に塗布していただけると、髪の毛の
ダメージをやわらげ、ツヤとまとまり感を与えます。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー
■chiaki's ココソープ 100g
価格:¥1,000(税抜)
【説明文】
ラウリン酸を多く含む高品質エキストラバージンココナッツオイルを配合した
植物油脂ベースのお肌にやさしい石鹸です。
きめ細かな泡立ちで、しっかりと汚れを浮き上がらせ、お肌をやさしく洗い上げます。
Chinese (Simplified)
此外,以手掌温度加热的油也可使用于髮尾,将可改善头髮损伤并给予光泽不毛燥。
※不使用合成色素、香料、酒精、防腐剂
■chiaki's椰子香皂 100g
售价:¥1,000(未税)
【说明文】
以富含大量月桂酸的高品质特级冷压椰子油
的植物油脂为基底,不会带给肌肤损伤的肥皂。
细緻的泡泡可使充分洗淨葬污,给肌肤温柔呵护。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。