Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Mar 2015 at 23:34

Japanese

カーエアコンのコンプレッサやコンデンサなどの各機能部品を連結する冷媒の通路であり、ホースは車の振動を吸収し、機能部品を保護する役目も担う。

ホース管体にアルミパイプを挿入し、円筒状のスリーブをかしめて結合される

冷媒の透過を防止する(厚さ0.15㎜程度)

水分の浸入を防止する低水分透過性のゴム材

内圧によるホースの膨張を防止する

保護層であり、対候性・耐熱性のゴム材

「検査規格書作成要領」による

全周橙色テープ

カッターナイフ部品名称
他人を傷つけない
自分を傷つけない
モノを傷つけない

English

The role of the hose is to carry coolant for funtion parts such as car aircond compressor and condenser and also to protect function parts by absorbing vibration from car.
Aluminium pipe is insert to the hose body and crimping by cylindrical sleeve to joint it together.
To prevent coolant passing through (thickness about 0.15mm)
Low water permeability rubber material to prevent water passing through.
To prevent hose swollen due to internal pressure.
As protective layer, weather resistance and heat resistance type of rubber material.
From "Guidelines of inspection standard"
All perimeter orange tape.
Part name of cutter knife.
Do not hurt others
Do not hurt ownself
Do not scratch other things.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.