Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2015 at 17:49

Japanese

※登録している会員ご本人さまのみご参加いただけます。権利の譲渡等は一切できません。
※3歳以上有料。また、未就学児童の方は保護者の同意が必要になります。
未就学児童の方が当選された場合は、ファンクラブまでご連絡ください。

【問い合わせ先】
AAA Party
0570-666-893
(平日11:00~18:00)

English

※Only the members who registered can participate You are not allowed to transfer the right.
※Over three years old will be charged. In addition, a preschooler needs consent from a parent.
If a preschooler are elected, please contact the fan club.

【Contact】
AAA Party
0570-666-893
(Weekday11:00~18:00)

Reviews ( 1 )

kanon84 67
kanon84 rated this translation result as ★★★ 26 Feb 2015 at 23:51

original
※Only the members who registered can participate You are not allowed to transfer the right.
※Over three years old will be charged. In addition, a preschooler needs consent from a parent.
If a preschooler are elected, please contact the fan club.

【Contact】
AAA Party
0570-666-893
(Weekday11:00~18:00)

corrected
※Only registered members who registered can participate You are not allowed to transfer this right.
※Children over three years old will be charged. In addition, preschoolers will need the consent of their parents.
Please contact the fan club if a preschooler is elected.

【Contact】
AAA Party
0570-666-893
(Weekdays 11:00 am - 6:00 pm)

Not bad

nyincali nyincali 27 Feb 2015 at 07:38

Thank you for correcting it. I appreciate you.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。