Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Feb 2015 at 21:00

yumi_rupprecht
yumi_rupprecht 52 オーストラリア3年半、ドイツ1年の滞在経験あり。TOEIC935点(201...
Japanese

貴方達の素晴らしい仕事と、素早い対応のおかげで助かった。
彼らは色々な経験をしたので、少しナーバスになっている様子。時間をかけてケアをする。
このペアは、他人に渡さない事に決め、私達の手元で育てます!
健康証明書のオリジナルが手元に届き提出したら、やっとゴール。
今回のサーバル輸入は、多大な経験をさせてくれた。道は困難だったが、乗り越えた後には、きっと素晴らしい未来があると信じる。
長期間、サーバルの世話をし、寒波の中の空輸、緊急事態の対応、本当に有難う。
素晴らしいサーバル達を有難う。

English

Your great work and quick support were a big help.
They are a bit nervous as they have experienced a lot of things. We'll take care of them patiently.
We decided not to give this pair to others and raise them by ourselves!
When we receive and submit the original health certificates, we have finally made it.
We gained a lot of experience by importing the servals this time. The path we took was hard, but we believe there will be a wonderful future after getting through this.
We really appreciate you caring for the servals over a long time, exporting them by air during a cold spell, and taking care of them during an emergency.
Thank you very much for the great servals.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.