Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 04 Dec 2009 at 13:35

hana
hana 55 10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生...
Japanese

その手作りチョコレートには、美味しい謎の液体が。それを口にすると突然強烈な眩暈に襲われ、吸血体質になってしまう! なんと、彼女は何百年も生き続ける吸血少女だったのだ!

English

The homemade chocolate contained delicious, mysterious liquid. Once one tastes the elixir, he/she feels totally dizzy and turns into a blood-sucker! Alas! She is a vampire girl who lives centuries.

# vampireなどのundeadを生きている"live"と表現して良いかどうかは設定によると思うのですが、
# とりあえず原文に「生き続ける」とありますので、そのように訳しました。
# やはりundead/unlivingだということでしたら、"lives"の代わりに"remains (animated)"などを使う
# のがよろしいかもしれません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.