Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Jan 2015 at 17:48

a_ayumi
a_ayumi 52
English

A blank slate

In India, homegrown phone maker Micromax recently created a sub-brand, called Yu, using what it’s learnt from Xiaomi.

Micromax, unlike Xiaomi, is no newcomer. It’s already India’s second biggest phone brand, some distance behind Samsung in terms of sales. But the Indian firm opted for a fresh start with Yu, using some Xiaomi-esque strategies like online flash sales to go after younger consumers.

Japanese

白紙状態

近頃、インドでは、地元の携帯電話メーカーMicromaxが、Xiaomiから学んだものを利用して「Yu」というサブブランドを世に送り出した。

MicromaxはXiaomiとは異なり、新参者ではない。既にインドで2番目に大きな携帯電話メーカーであり、売上に関してはSamsungを引き離している。だが同社は、より若い顧客を狙ったオンライン・フラッシュ・セールスのようなXiaomiをほうふつとさせる戦略を使って、「Yu」と共に再出発することを選んだ。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 05 Feb 2015 at 14:35

Very good!!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/phone-brands-world-rushing-emulate-xiaomi/

必ず、依頼者備考欄に記載されている翻訳ガイドラインに従って翻訳してください。