Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2011 at 18:36

English

Apparently, Liu Qiangdong, CEO of 360buy is not happy with the high commission fee charged by Alipay. He used to complain that the commission fee charged by Alipay is almost 4 times than the other payment gateway provider, and thus 360buy has to pay rmb 5-6 million more. According to 360buy’s official, around 80% of its users are using Pay On Delivery as payment method and only 1-2% transactions are paid via Alipay, so taking Alipay off should not be a big problem for 360buy users.

Japanese

明らかに、360buyのCEO、Liu Qiangding氏はAlipayにより請求される高額なコミッション料に不満であった。他の支払いゲートウェイプロバイダーに比べてほぼ4倍以上もするAirpayにより請求されたコミッション料に不満を言ったもので、したがって360buyはrmbにもう500万~600万を支払わなければなりません。

360buyの職員によると、ユーザーのだいたい80%がPay On Deliveryを支払い方法として使用しており、わずか1~2%の取引だけがAirPayを介して支払われるので、Airpayと離れることは360buyユーザーにとって大問題とはならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/02/byebye-alipay-360buy-got-married-with-unionpay/