Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 24 Nov 2014 at 17:37

Japanese

天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオが英・ロンドンに続き、いよいよココ東京でも開催!ここでしか体験できない世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオを体感せよ!

English

The first virtual reality music video in the world, which is not only showing video in 360 degress and also playing the sound in stereo. It will completely lure the audiance into an imaginative world. After the show in London, it now will be played in Tokyo! Come and enjoy the first virtual reality music video in the world which is only possible in here!

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 25 Nov 2014 at 09:23

良いと思います。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。