Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 49 / 1 Review / 16 Nov 2014 at 22:03
メッセージありがとう。
日本と友好関係があるんですね。知らなかったです。
私も良く釣りをしました。いまの住まいは周囲に海や池がないので釣りはしていませんが
休みがあれば私も一日中釣りをしています。私はバス釣りですが・・・
きっとそちらの海はきれいだし、魚もうつくしいでしょうね。
こんど発送するTenryuでつりをたのしんでくださいね。
それでは到着を楽しみにしててください。
ありがとう
Thank you for your message.
There's a relationship with Japan. I have no idea.
I did fishing a lot. But I cannot fishing now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I want to do fishing a whole day. I do bass fishing ...
Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
This time please enjoy fishing by using Tenryu that I sent.
Then please wait for the arrival with pleasure now.
Thank you
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your message.
There's a relationship with Japan. I have no idea.
I did fishing a lot. But I cannot fishing now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I want to do fishing a whole day. I do bass fishing ...
Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
This time please enjoy fishing by using Tenryu that I sent.
Then please wait for the arrival with pleasure now.
Thank you↵
corrected
Thank you for your message.
I had no idea that your country had a friendly relationship with us.
I did fishing a lot. But I cannot fish now because there are no sea or pond around my house, and if I had a holiday I'd want to do fishing a whole day. I do bass fishing though...
Surely your sea must be beautiful, and the fish also pretty.
Please enjoy fishing by using Tenryu that I send this time.
Then please wait for the arrival with pleasure now.
Thank you
意味は問題なく伝わると思います。細かいところで文法のミスがあるので、提出前に読み直すとさらに良くなると思います。