Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 01 Oct 2014 at 23:35
hi..
I know that you send the item already..
But can I return it back to once it arrived because I want to cancel the order but its too late,,and I intend to send it back to you..
Waiting for you opinion and I am ready to give you less price
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いでしょうか。。送り返したいと思っています。
あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。
Reviews ( 1 )
original
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いでしょうか。。送り返したいと思っています。
あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。
corrected
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。以前から発注をキャンセルしたかったのですが、お伝えするのが遅くなってしまいました。ですので商品が届き次第、送り返したいと思っています。
あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。