Translator Reviews ( Thai → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2014 at 03:24
สวัสดี คุนิ ซัง,
ฉันยินดีที่จะได้พบเพื่อนของคุณที่ Big+Bih 19-23 Oct 14
เมื่อทราบหมายเลขบู้ท (メーカーの名前) ฉันบอกคุณอีกครั้งนะ.
เมื่อคุณยืนยันแล้ว ฉันเริ่มผลิตให้คุณในสัปดาห์นี้....
ไม่เช่นนั้นต้องเป็นปีหน้า เพราะฉันมีคิวงานรออยู่ดังที่บอก.
POTจำนวน 200 ชิ้น, และ อีก 15% ที่ชดใช้ครั้งก่อน ของ 100 ชิ้น
เพื่อให้ลงตัว c/t บรรจุ 1:4 = 216 ชิ้น ( TOTAL = 54 c/t )
กำหนดการส่งของ ฉันคาดว่าสามารถจัดส่งได้ ตุลาคมนี้ :-
(港の名前) > อังคารที่ 21
(港の名前) > พฤหัสที่ 30
หมายเหตุ โดยฉันจะติดต่อเอเย่นต์เจ้าเดิม เช็คการจองเที่ยวเรือ.
(輸送会社の名前)
เป็นข่าวดีสำหรับฉัน หากคุณมาเมืองไทยตามที่บอก.
クニさん こんにちは。
2014年10月19-23日にBig+Bihでお友達にお会いする件ですが
喜んでお会いさせていただきます。
ブースの番号(メーカーの名前)をお分かりになれば,もう一度ご連絡ください。
生産の件に関して,確認のご連絡を頂ければ、今週中に生産をスタートします。
そうでなければ, 順番待ちのため,
大変申し訳ございませんが,来年までお待ち頂くことになります。
POT 200個 また, 前回から100個の15%
C/T とマッチするように, パッケージは 1:4 = 216 個 (トータル =54 c/t)
また,出荷予定ですが,10月の予定になっております。
(港の名前) 21 (火)
(港の名前) 30 (木)
** 船便予約の確認はいつものエージェントに任せます。(輸送会社の名前)
前日話したようにタイまでお越し頂ければ,幸いです。