Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 16:01

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
Japanese





JCO8モードで22Km/Lという燃費は、実燃費でせいぜい15Km/L程度で、JCO8では最高速が80Km/hなのでハイウェイでは更に数値は悪い。

ハイブリッド車を買う人は、ハイウェイでも燃費がよいと思っているが、トヨタのハイブリッドは高速域では単に電池他のシステム分が死重となるだけで、燃費は通常のガソリン車にかなわず、低速域からビッグトルクなターボディーゼルの敵ではない。

English

Although it has the fuel mileage of 22 k.p.l. in JCO8 mode, actual mileage is not better than 15 k.p.l. And JCO8 mileage is based on the drive 80 k.p.h or slower, actual mileage in expressways could be worse than that.

People who buy the hybrid vehicles expect that the car has the excellent mileage even driving in the expressways. The fact is, however, hybrid vehicles carry excessive weight of the battery system which is detrimental to excellent gas mileage. Gas mileage of HVs are worse than ordinary gasoline cars much less turbo diesel vehicles which showcase large torque even in low velocity.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 699586-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]