Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 31 Aug 2014 at 00:08

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
Japanese

期限の切れたクレジットカードで支払いをしようとしていたようでできなかったようです。
別なカードですぐ支払いますので至急請求して下さい。
何度もお願いして申し訳ございません。

English

The credit card was dclined because expiration date was expired.
I would like to pay on demand, please charge as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 01 Sep 2014 at 00:36

original
The credit card was dclined because expiration date was expired.
I would like to pay on demand, please charge as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.

corrected
The credit card was dclined [spelling] because it was expired.
I would like to pay on demand with another card. Please charge as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 01 Sep 2014 at 13:36

original
The credit card was dclined because expiration date was expired.
I would like to pay on demand, please charge as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.

corrected
The credit card was declined as I was trying to pay through a card which was already expired.
I would like to pay with another card, so please send me a bill as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.

expiration date was expired.というのはちょっといい方を変えたほうがいいかもしれません。また、I would like to pay on demand, というのは、原文ではもう一つのカードで支払うと言っているので違うと思います。

Add Comment