Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Aug 2014 at 14:21

Japanese

基本的に申告を変える事はお断りしています。
それでもご要望される場合はトラブル時に対応出来なくなります。
いいですか?

当在庫と私のネットワークで確認してみますね。
少しお時間ください。
あと、間違いがないように型番がわかるといいのですが。
教えて頂けますか?
あと、希望価格はいくらですか?

English

Basically we do not accept report change.
If you still want a report change, we cannot cope with when trouble occurs.
Would that be all right?

Let me check the inventory with my network.
Please give me a little time.
Also, I want to know the model number in order to prevent mistakes.
Could you please tell me?
Also, how much is the asking price?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 08 Aug 2014 at 14:29

original
Basically we do not accept report change.
If you still want a report change, we cannot cope with when trouble occurs.
Would that be all right?

Let me check the inventory with my network.
Please give me a little time.
Also, I want to know the model number in order to prevent mistakes.
Could you please tell me?
Also, how much is the asking price?

corrected
Basically we do not accept report change [not sure what that is].
If you still want a report change [?], we cannot cope with [cope with what?] when trouble occurs.
Would that be all right?

Let me check the inventory with my network [differs from the original].
Please give me a little time.
Also, I want to know the model number in order to prevent mistakes.
Could you please tell me?
Also, how much is the asking price?

Add Comment