Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 29 Jun 2014 at 16:05

Japanese

木版画のデザイン、図案集。全体的に傷みがある
上巻の1ページだけ切り抜き有り(画像参照)
しかし、100年以上も前に発行された事を考えると状態は悪くない

昔、アメリカで購入した車のスペアキー
車種の特定はできないがアメリカ車ばかりだと思う
状態はほとんどが鍵山のない未使用品だが、一部曲がっているものもあるかもしれない

江戸時代に書かれた唯一の指南書『からくりずい』を元に復元した自動人形。お客にお茶を運んだり、空になった茶碗を下げたりする。
調節機構で、移動距離、旋回の角度、速度の調節も可能

English

It's wood cut design and a collection of sketches. They are damaged as a whole.
The first page of the vol.1 is cut out.
But it's not bad if you think that it was published over 100 years ago.

It's a spare key to the American car bought in the past.
We are not sure, but we think it's an American car.
It looks almost unused , but some of them might be bent.

A mechanical doll that is originated from the only instruction book wriiten in Edo period "Karazui." It carries a tea to a customer and takes it away when it's empty.
You can control its distance, rotation angle and speed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.