Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 2 Reviews / 27 Jun 2014 at 23:28

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
Japanese

こんにちは
返信ありがとうございます
日本への発送の承諾ありがとうございます

下記の住所に送ってもらえますか?

ペイパルの請求書を送ってもらえますか?
よろしくお願い致します。

ありがとうございます

English

Hello
Thanks for the reply.
Thank you for accepting the shipment to Japan.

Can you send it to the following address?

Can you send me the invoice via PayPal?
Thank you for your attention.

Thank you in advance.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 52 Thank you for visiting my profile. An...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 27 Jun 2014 at 23:31

Standard procedure is you put a comma after "hello" at the beginning of an e-mail, but this is only a minor error and the rest of the translation sounds natural, and is constructed perfectly.

This review was found appropriate by 100% of translators.

jumot jumot 28 Jun 2014 at 02:57

Thank you for your review and comment.

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★★ 27 Jun 2014 at 23:31

original
Hello
Thanks for the reply.
Thank you for accepting the shipment to Japan.

Can you send it to the following address?

Can you send me the invoice via PayPal?
Thank you for your attention.

Thank you in advance.

corrected
Hello
Thanks for the reply.
Thank you for accepting the shipment to Japan.

Can you send it to the following address?

Can you send me the invoice via PayPal?
Thank you for your attention.

Best regards,

This review was found appropriate by 100% of translators.

jumot jumot 28 Jun 2014 at 02:57

Thank you for your review.

Add Comment