Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 64 / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 17:45

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
Japanese

【福井】ダイノソニック~2014北陸アイドルフェスin KATSUYAMA~

キャッチコピーは「百花繚乱。第2回ダイノソニックはアイドルフェス」「東京女子流×GEM×ローカルアイドル」。
勝山市恐竜大使であるエイベックスのダンス&ボーカルユニット「東京女子流」と地元福井県出身武田舞彩が所属するエイベックス初のアイドル専門レーベル『iDOL Street』所属の「GEM」、そして全国各地で活躍するローカルアイドルグループが大集合!4時間を超える真夏のビッグライブを繰り広げます。

English

【FUKUI】DINOSONIC~2014Hokuriku Idol Fes. in KATSUNUMA~

The catch copy is "Hyakkaryouran (Full Bloomed Flowers) , The Second Dinosonic is Idol Fes.""TOKYO GIRLS' STYLExGEMxthe local idols"
There come togather, "TOKYO GIRLS' STYLE"( the Katsuyama Dinasaur ambassador and dance & vocal unit of Avex,), "GEM"(one of the units of the first Avex idol label,"iDOL Street", and Takeda Maaya ,who is from Fukui Pref. belongs to this unit.), and the local idol groups! They are performing a big mid-summer live to be continued over 4 hours.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。