Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 17:13
ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定!
今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。
このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。
The national tour 「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」is now in progress.
The last of three live shows in Tokyo (4/6 Sunday),SHIBUYA-AX Live, will be broadcasted on Ustream collaborating with Ustream Asia!
Songs and dances are performed with a remix sound source in this live, and the live is scheduled to be streamed in the last minute.
The lives left with this remix sound source will only be performed in Sapporo and Sendai (all seats are the gallery).
Reviews ( 1 )
original
The national tour 「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」is now in progress.
The last of three live shows in Tokyo (4/6 Sunday),SHIBUYA-AX Live, will be broadcasted on Ustream collaborating with Ustream Asia!
Songs and dances are performed with a remix sound source in this live, and the live is scheduled to be streamed in the last minute.
The lives left with this remix sound source will only be performed in Sapporo and Sendai (all seats are the gallery).↵
corrected
Now the nationwide tour "4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~" is on.
There are three live shows in Tokyo and the last one in SHIBUYA-AX (April 6 Sunday) will be broadcasted on Ustream with the cooperation of Ustream Asia!
Songs and dances are performed with a remix sound source in this live, and the distribution of it was decided in the last minute.
The live concerts with this remix sound source will only be performed in Sapporo and Sendai afterwards and the both are standing only.
national〜とすると国立のという意味になってしまいます。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
初歩的な間違いでした。ご指摘感謝します。