Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 03 Jul 2011 at 21:00

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

規定では、貼り合わさっている2枚のガラスの厚みは、合計で2mmです。

張り合わされている各々のガラスの厚さが極端に違う事は無いですよね?

(例えば、一枚が厚さ0.2mmで、もう一方が1.8mmなど。。。)

恐らく大きな違いは無いと思いますが(1枚約1mmだと思いますが)、

客先は念のため確認したいようです。

English

According to regulations, the total thickness of two sheets of glass that have been glued together is 2 mm.

The thickness of each sheet of glass that has been glued together can't be that different, can it?

(For example, one sheet is .2 mm and the other is 1.8 mm...)

There probably is not a lot of variation. (I think each sheet is approximately 1 mm). However, we'll be checking it out for the customer's peace of mind.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.