Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 2 Reviews / 12 Mar 2014 at 20:20

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

このTシャツは、どうしても欲しい商品です。
販売価格を、無地色の商品と同じにして頂けませんでしょうか。
なぜなら、日本の代理店での販売価格は、無地色とボーダー色も同じ価格で販売しています。添付ファイルをご確認ください。
もしくは、今回の発注は、ある程度の量を発注しているので、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。

English

This T-shirt is the item I really want.
Could you please change the selling price exactly same as the solid color items?
Because, agencies in Japan are selling the solid color and border color as the same price.
Please check the attached file.
We are ordering some qualities this time, so could I get discount a little?

Reviews ( 2 )

natsukio rated this translation result as ★★★ 12 Mar 2014 at 21:51

英語の文章としては不自然な部分がありますが、明瞭だと思います

[deleted user] [deleted user] 13 Mar 2014 at 07:05

ご指摘ありがとうございます!

[deleted user] [deleted user] 13 Mar 2014 at 07:05

ご指摘ありがとうございます!

Add Comment
[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 13 Mar 2014 at 04:51

original
This T-shirt is the item I really want.
Could you please change the selling price exactly same as the solid color items?
Because, agencies in Japan are selling the solid color and border color as the same price.
Please check the attached file.
We are ordering some qualities this time, so could I get discount a little?

corrected
This T-shirt is the item I really want.
Could you please change the selling price exactly the same as the solid color items?
The reason for this is because the agencies in Japan are selling the solid color and border color as the same price.
Please check the attached file.
On the other hand, would you be able to give me a small discount since we are ordering a pretty good amount of the shirts this time?

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 13 Mar 2014 at 07:04

ありがとうございます!励みになります、頑張ります。

Add Comment