Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 05 Mar 2014 at 11:20
We have received and are processing your credit card payment.
You can check the status of your order here:
http://
You will receive an e-mail notification when your order is shipped.
We have shipped your order by USPS Priority Mail Express
International.
Tracking number: 870
We want to hear your repair story!
After your package arrives, we'll send a follow-up email asking about
your adventure.
Be sure to snap a few pictures along the way to show the world how it
goes.
In the meantime, you can view other user-contributed repair stories
here:http://
Congrats! Your first order went through. DHL just picked it up.
Here is the tracking: http://ww
I have attached the invoice for you as well. Thanks again for your business.
クレジットカードでのお支払いを受け付けましたので、処理しております。
ご注文のお品の輸送状況は以下よりご確認いただけます。
出荷時にはメールでお知らせいたします。
ご注文のお品はUSPSのプライオリティメール・エクスプレス・インターナショナルで発送しました。追跡番号:870
修理のお話をぜひ聞かせてください!お荷物が届きましたら、追って冒険談のお願いをさせていただきます。
他の人にも状況がわかるように、場面場面で写真をとっておいていただけるとありがたいです。
ところで、他のユーザーによる修理の話がこちらにあります。
おめでとうございます!あなたの最初のご注文が発送されました。たった今、DHLが持っていってくれました。
追跡情報は:
インボイスも添付しました。ご利用ありがとうございました。