Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 10 Feb 2014 at 10:43

cielo_translation
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
Japanese

ペイパルクレームへ引き上げる手続きは済みましたか?わたしは、なるべく早くあなたへの返金処理をするつもりです。
ただ申し訳ありませんが、今外出中のため、パソコンが見られません。帰宅しましたらすぐにPayPalの確認をしますので少々お待ちください。よろしくお願いします。

English

Have you completed the procedure to update to Paypal Claim? I would like to arrange a refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 10 Feb 2014 at 12:36

original
Have you completed the procedure to update to Paypal Claim? I would like to arrange a refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.

corrected
Have you completed the procedure to escalate it to Paypal Claim? I will process your refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: できればPayPalに詳しい方お願いします。