Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 25 Jan 2014 at 07:55

[deleted user]
[deleted user] 61 ATA-certified English-Japanese transl...
English

Secondly, we [could get] corporations to use Hashtaag platform through paid accredited accounts for their corporate social responsibility (CSR) activities. For instance, a corporation wants to build a school in Delhi, so then that company can post various challenges that the project faces, such as land, area/location, contractors, and so on.

Japanese

第2に、企業には、企業の社会的責任(CSR)活動の承認済み有料アカウントを通じ、ハッシュタグプラットフォームを使ってもらえるようにすることができよう。例えば、ある企業がデリーに学校を設立しようとする。その後、同プロジェクトが解決していかねばならない、土地、所在地・立地、請負業者などの諸問題を、ポストするという具合である。

Reviews ( 1 )

shinnosuke 52 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
shinnosuke rated this translation result as ★★★★★ 27 Jan 2014 at 15:24

特に問題もなくわかりやすい翻訳です。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdsourced-wisdom-for-your-startup-from-hashtaag/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。