Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Dec 2013 at 09:40

Japanese

1 初めまして。日本に住む○○と言います。
2 ちりめん本をコレクションしておりドイツ国内の古書店を色々と探しております。
3 安価で探して頂く事は可能でしょうか??
4 支払いはpaypalもしくは友人から代理での銀行振込が可能です。発送は日本への直送が不可能ならドイツ国内に住む友人宅での受け取りが可能です。
5 良いお返事お待ちしております。

English

1 Nice to meet you. I am oo who lives in Japan.
2 I am collecting Crepe books and I am looking in various bookstores within Germany.
3 Is it possible to look for cheap prices??
4 It is possible to pay using Paypal or through money transfer from my friend. If it is not possible to directly send to Japan, then it is possible to have a friend living in the country to receive it.
5 I am looking forward for a favorable response.

Reviews ( 1 )

marikowa 59 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowa rated this translation result as ★★★★ 23 Dec 2013 at 10:40

original
1 Nice to meet you. I am oo who lives in Japan.
2 I am collecting Crepe books and I am looking in various bookstores within Germany.
3 Is it possible to look for cheap prices??
4 It is possible to pay using Paypal or through money transfer from my friend. If it is not possible to directly send to Japan, then it is possible to have a friend living in the country to receive it.
5 I am looking forward for a favorable response.

corrected
1 Nice to meet you. I am oo who lives in Japan.
2 I am collecting Crepe books and I am looking in various bookstores within Germany.
3 Is it possible to look for cheap prices??
4 It is possible to pay using Paypal or through money transfer from my friend. If it is not possible to directly send to Japan, then it is possible to have a friend living in the country to receive it.
5 I am looking forward to your positive reply.

This review was found appropriate by 100% of translators.

newbie_translator newbie_translator 23 Dec 2013 at 23:30

Hi marikowa -san. favorable response is also acceptable =)

Add Comment
Additional info: ちりめん本:明治時代から昭和の初めころに発行された本