Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 11 Dec 2013 at 15:55

jaysa66
jaysa66 45 サンフランシスコとロンドンに住んでいた経験があります。翻訳経験はないですが...
Japanese

私はAAの商品を2年程前からヨーロッパの小売店から購入し日本で販売しています。
日本ではBBシリーズが特に人気があり、素材にコットンを使用しているため自然な肌触りで私も大好きです。
今回、AAの商品をもっと日本に紹介したく、是非取引が出来ないか、お願いのメールをさせて頂きました。
もし、取引が可能ならミニマム取引金額など取引条件を教えて頂けないでしょうか?
日本でAAの商品をもっと紹介出来る機会を得ることが出来れば私は大変うれしいです。

English

I have been importing and selling AA's products from European reseller about 2 years ago . In Japan, BB series are especially popular in Japan and I also like it because of the natural touch of feeling by the cotton.
I would like to introduce your products more and more in Japan so I am sending this e-mail to ask you whether I can deal with you.
If it is possible to deal, could you let me know the condition of the deal, like minimum committment.
I would be very happy if I can have the opportunity to introduce AA's procuts more to Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.