Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2011 at 07:55
English
Sorry for the difficulty. Unfortunately, UPS will not initiate a claim for the C32 having being damaged in shipment until they have a chance to inspect it. Then it can be returned to me and I can refund your money. All that is need is for someone be at the place where the C32 is located to have a UPS rep inspect the unit. A phone number, for that ocation, can be forwarded via e-mail and I will give it to UPS. I too am anxious to get this matter resolved.
Japanese
お手数おかけして申し訳ありません。残念ですが、UPSはC32が輸送中に損傷したため、検査が済むまで受け取れないそうです。検査後私に戻されるので、その時点で返金が可能です。C32がある場所でのUPS担当者の現物検査に、どなたかが立ち会えば問題ありません。立ち会い場所の電話番号はメールで転送いただければ、UPSに伝えます。私も問題が解消できることを切望しております。