Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2013 at 18:22

ves6er
ves6er 50 UT; applied mathematics 英検1級,独検準1級
German


1
Sehr geehrte Damen und Herren,
anbei erhalten Sie eine Kopie der Zollgebühren

2
Musste leider den Artikel auch noch verzollen, darauf hat mich keiner hingewiesen. Außerdem befand sich die Rechnung nicht an dem Paket sondern in dem Paket, sodass es nicht zugestellt werden konnte und ich es auf dem Zollamt abholen musste. Zu der Säge kann ich leider noch keine Bewertung abgeben, da ich sie verschenken will und keine Erfahrungen habe.

3
Sehr geehrte Damen und Herren,

leider haben wir für diesen Artikel keine Rechnung erhalten.

Bitte um Übermittlung an [E-Mail-Adresse entfernt].

Japanese

1
皆さま、
関税料金のコピーを同封致しました。

2
残念ながらその商品についても関税を支払わなければならなかったのですが、それについて誰も指摘を下さいませんでした。さらに、勘定書が荷物の上ではなく中にあったため、荷物は配達されず、私が関税局に取りに行かなければなりませんでした。この点に関して、争うつもりはなく取扱経験もないため、残念ながら評価を出すことはできません。

3
皆さま、

残念ながらこの荷物に関する勘定書がありません。

ご連絡はこちらにお願い致します[E-Mailアドレス省略]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.