Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 01 Jun 2011 at 07:42

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
Japanese

ミキシングは楽曲・演奏・歌唱と共にバンドの印象を決定づける重要なファクターのひとつです。楽曲やバンドの印象はミックス次第で大きく変わるからです。しかし、インディーズバンドでは予算の制約ゆえ、そこにまでクオリティが行き届いていないケースが多く見受けられます。また、メタルサウンドのミキシングには特有のテクニックやアプローチが必要で、自分自身の知識やテクニックだけではなかなか思い通りのサウンドになりません。

English

When you're mixing, in addition to composition, performance, and singing, deciding what kind of impression you want your band to make is an important factor. Depending on the mix, your composition and band's impression can change greatly. However, for an indies band, due to expected limitations, there are a lot of cases where the quality just doesn't come through. Also, when it comes to metal sounding mix, some special techniques and approaches are necessary, and it's difficult to produce the sound you want with just the techniques that you know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.