Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 13:03
English
“I derived the classification from the offerings of the other two portals. Learnemy seems to be sports focused (with some programming options) and Kezaar seems to be very food focused. We have those offerings from time to time and do not disallow users from putting those products up. Twofold, however, is more focused on providing expertise that users can use right away in their professional or personal lives,” said Rai.
Japanese
Rai氏は、「私が他の二つのポータルの申し出区分を導き出しました。 Learnemyは(いくつかのプログラムオプションと共に)フォーカスしたスポーツと思われ、Kezzaarは食物をフォーカスしていると思われます。私たちは時々申し出を頂きますが、ユーザー製品の提案を不許可することもあります。しかし、Twofoldは、ユーザの専門あるいは日々の生活において使用できる権利を、より専門的な供給にフォーカスしています。」と語った。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://e27.co/2013/11/04/twofold-is-the-amazon-for-practical-expertise-has-over-1700-students-paid-for-classes/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://e27.co/2013/11/04/twofold-is-the-amazon-for-practical-expertise-has-over-1700-students-paid-for-classes/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。