Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 1 Review / 06 Nov 2013 at 12:06
For Kezaar and Learnershive, e27 did a quick check on their website and Facebook pages, and it appears that there are minimal activities on their respective platforms.
Twofold is raising a funding round of US$750,000 at an undetermined valuation
Twofold is currently raising a funding round of US$750,000. When asked what valuation would the funding round be, Co-founder, Rai told e27 that the company is currently working with its mentors to decide on the valuation.
e27はKezaarとLearnershiveについて、ウェブサイトやFacebookページを簡単にチェックをした。すると、それぞれのプラットフォーム上での最低限の活動が表示された。
Twofoldは未定見積額で75万米ドルの資金調達ラウンドを行っている
Twofoldは、現在75万米ドルの資金調達ラウンドを行っている。e27が資金調達ラウンドの見積額について尋ねたところ、「現在Twofoldは見積額を決定するために、助言をもらっています。」と共同創設者のRai氏は話した。
Reviews ( 1 )
自然な和訳です。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://e27.co/2013/11/04/twofold-is-the-amazon-for-practical-expertise-has-over-1700-students-paid-for-classes/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
ありがとうございます。励みになります。