Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 31 Oct 2013 at 22:33

Japanese

お客様との取引について相談したいことがあります

荷物が届いていないとお客様から苦情を言われました

私が期日通りに、どんなに迅速に発送しても、
お客様の国の配送会社によって、配達に不備が出てしまう場合がよくあります

おそらく配達の途中で紛失してしまったものと思われます

私の責任ではありませんが、ネガティブな評価を付けられてしまいました

お客様には全額返金の対応をしようと思っていますが、どのような対応をするのが良いでしょうか?

また、ネガティブな評価の削除をして頂くことはできますでしょうか?

English

I want to consult about doing business with the customer.

I was told that a complaint was received from the customer because the package did not arrive.

I follow the schedule but no matter how quickly I ship out the package,
there are a lot of cases wherein a lot of flaws come out during the delivery according to the delivery company in the country of the customer.

We can assume that the package might have gotten lost during the delivery.

And although this is not my responsibility, I was still given a negative rating.

I was thinking of issuing a full refund to the customer but how should I proceed to fix this issue?

In addition, is it possible for you to delete the negative feedback?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.