Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2011 at 23:26
But bulldozers move mountains; ideas show where the bulldozers should go to work. This planner will have to learn that the work does not stop when the plan is completed. He must find people to carry out the plan and explain it to them. He must adapt and change it as he puts it into action. And finally, he must decide when to stop pushing the plan.
At the same time, feedback will also reveal when the problem is a lack of manners. Manners are the lubricating oil of an organization. It is a law of nature that two moving bodies in contact with each other create friction.
しかし、ブルドーザーが山を動かすのであって、アイデアはブルドーザーにどの山を動かすのかを教えるのだ。この計画立案者は計画の立案だけでは仕事が完了しないことを学ばなければならない。アイデアを実行に移してくれる人を探し出し、内容を説明しなければならない。実行に移す段になって計画の変更にも迫られるだろう。そして最後に、計画立案者は計画の終了時期を決めなければならない。
同時に、そのやり取りの中で問題がマナーの欠如にあるかどうかも分かってくるであろう。マナーは組織の潤滑油だからである。自然の法則に従えば、異なる物体が接触する際には必ず摩擦が生じる。