Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 04:47
Hi, we are sorry to hear that you got a tube you did not want. However, the listing says this, in red: "We will assume you are ordering the tube and holder to clean LPs unless you note otherwise in your order comments."
We needed you to tell us if you did not want the LP tube, which is 90% of what sells.
Your order comments are "Note to seller
The buyer hasn't sent a note."
We can send you a 45 tube at our cost, mailed first class, if you would like.
こんにちは。必要でないチューブが届いたとのことですが、リストには「注文時にコメントに指定いただかない場合は、LP用のチューブとホルダーを注文いただくと判断します。」と赤で表記されています。
LP用のチューブが販売の90%を占めているので、そうでない場合は、その旨をコメントしていただくことが必要でした。
ご注文のコメントには「セラーへのコメント。バイヤーからのコメントなし。」となっています。
ご希望であれば、45回転用のチューブを、費用はこちらで負担するという形で、速達でお送りできます。