Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 13 Sep 2013 at 00:12
[deleted user]
52
English
Still no answer from you and I still haven't received the item. You must really want the worst negative feedback I can come up with.
Japanese
まだあなたから返事がないで、そしてまだアイテムを受け取っていないのです。あなたは最悪なフィードバックを望んでいるですね。
Reviews ( 1 )
14pon rated this translation result as ★★★★
13 Sep 2013 at 02:25
original
まだあなたから返事がないで、そしてまだアイテムを受け取っていないのです。あなたは最悪なフィードバックを望んでいるですね。
corrected
まだあなたから返事がなく(または「ないし」)、そしてまだアイテムを受け取っていないのです。あなたは最悪なフィードバックを望んでいるのですね。
望んでいる「の」ですね ← この「の」一つが無いだけで日本語らしくなくなります。
(It doesn't sound like Japanese if this [no] lacks here.)
This review was found appropriate by 100% of translators.