Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Sep 2013 at 02:05

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

"My Subscribers" Tab
• Click on the "Show" button in order to look at your current Live users
• In the "Lots" column you can check how much they leverage your strategy. Please notice that this parameter is presented in "K" for example, 10 = 10k = 0.1lot

G-Score
The “G-Score” is a highly complex statistical and mathematical formula that combines various ratios and data collected on each strategy. The data is analyzed while paying extra attention to risk, reward, consistency and robustness. The G-Score is being calculated with every closed position. You can read more about the G-Score by clicking on the “what it G-Score” button.
■5■

Japanese

「私の加入者」タブ
• あなたの現在の「実行中の」ユーザーを調べるには、「表示」ボタンをクリックしてください
• 「ロット」コラムでは、あなたは、彼らがどんなにあなたの戦略を活用しているかを確認することができます。
このパラメーターは、「K」、たとえば、10 = 10k = 0.1ロット、で示されることに注意してください

G-スコア
「G-スコア」は各々の戦略におけるいろいろな比率やデータをを結び付ける非常に複雑な統計的、数学的な公式です、リスク、利益、一貫性およびロバスト性に特別な注意を払いつつ、このデータは分析されます。G-スコアは、すべての手じまい玉についてで計算されています。「G-スコアって何」ボタンをクリックすれば、さらに詳しい説明を読むことができます。
■5■

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: FX用語、経済用語が多く出てくるかもしれません。できそうな方翻訳してみてください。