Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2013 at 21:39

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Different from other Taobao markets, Taobao Classmates enables video playback and live streaming. As setting up and operating a Classmates store is in the same way with that for all other Taobao stores, it’s safe to say Taobao wouldn’t directly charge store owners. Nevertheless, Taobao will be able to make revenues from paid searches, display advertising, virtual furniture or tools for stores, or transaction-based commissions charged by Alipay.

Japanese

他のTaobaoのマーケットとは異なり、Taobao Classmatesでは、ビデオの巻き戻しやライブのストリーミングが可能である。Classmatesストアをセットアップ、運営する方法はその他全てのTaobaoストアでの方法と同じであり、Taobaoはストアオーナーに直接課金しない、と言っても間違いではない。ただし、Taobaoは有料の検索、ディスプレー広告、ストア用のバーチャル家具やツール、 もしくはAlipayによって課金される取引ベースの手数料によって売上をあげることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/08/29/big-chinese-inernet-companies-busy-building-online-education-platforms/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。