Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Aug 2013 at 12:39
Japanese
しかし、ミスの数があまりにも多く、
当方の経営にも大きな障害を及ぼしかねないため、
こうして、恥を忍んでお願いをさせて戴いています。
既に発送遅延が出ていますので、
あまり時間が残っていません。
キャンセルをして戴ければ、
$5のAmazon.ギフト券を送らせて戴きます。
どうか、私たちのミスをお許し下さい。
宜しくお願い致します。
English
However, the number of mistake is too many, and it might cause a big trouble for our management under which situation, we are asking you although we feel ashamed.
We are already late for sending, and we don't have much time.
If you cancel it, we will send a gift certificate of Amazon 5 dollars.
Please forgive our mistake.
I appreciate your understanding.