Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 17:39

yuukin
yuukin 58 2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。 帰国後よ...
English

When travelling as a group or a family, Reisa 4 is perfect. The two big sleeping compartments has plenty of room for four persons – or you can use the second compartment for storage or as an extended apsis. The front opens up as a large tarp for added ventilation, and the center apsis has entrance each side, both with roll-up windows and doors that can be used as tarps with the enclosed extra poles. The included footprint for the center apsis provides a great living area, and the mulitiple storage pockets inside makes Reisa 4 a very versatile tent ideal for the family of four or less.

a true family tent
optimal living space
multiple ventilation options

extremely robust rip stop design fly sheet

Japanese

グループや家族で旅行の際はReisa4が完璧です。2つに区切られた寝室は4人には充分な広さ、また片方の部屋を物置として使ったり、広げたアプスとしても使用可能。正面は換気用防水シートとして開けることができ、真ん中のアプスは両側に予備の支柱が付いた、防水シートとしても使えるロールアップ式の窓とドアのついた入口があります。真ん中のアプス用のグランドシートは素晴らしい生活空間を作ってくれ、多目的収納ポケット付きのReisa4は4人程度の家族には理想的な多機能テントです。

真の家族向けテント
最適な生活空間
多機能換気オプション

破れ防止超強力外張り布

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらのテントReisa 4のページの翻訳をお願いします。

http://www.nordisk.eu/dgreen/products/tents/tents-detail/type/tents/categories/reisa-4/product_model/pu.html