Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Aug 2013 at 13:36

chair1homan
chair1homan 50 香港出身、現在日本に住んでおります。 在日5年目で、JLPT N1を...
English

Business Backpack

Lining with H2O guard
Water bottle pocket
Checkpoint friendly laptop compartment
Limited Lifetime Warranty
Foam padded shoulder straps
Wicker mesh padded back for support
Multiple exterior pockets
Business organizer in front pocket
Earphone por



Rolling Tote

2000D Twist Nylon fabric with Duraguard coating

Features

Removable, PU bonded, high bounce, sealed ball bearing wheels
PowerScope handle system
Lining with H2O guard
Water bottle pocket
Quick-loop on back
Business organizer in front pocket
Skid guard protection
Foam padded laptop sleeve
Limited Lifetime Warranty

Japanese

ビジネスバックパック

裏地にはH2Oガード縫製
水筒ポケット
☆ラップトップ収納
リミテッド永久保証
発泡入りショルダーストラップ
サポート籐製メッシュ入り
マルチ外ポケット
フロントポケットにはビジネスオーガナイザー
イヤフォンポット



ローリングトート

2000D Duraguard 塗装付きツイストナイロン

特長

着脱式, PUボンディング, 高耐震, 密封式ボールベアリング
PowerScope パワースコープハンドルシステム
裏地にはH2Oガード縫製
水筒ポケット
クイックループ
フロントポケットにはビジネスオーガナイザー
スキッドガードプロテクション
発泡入りラップトップスリーブ
リミテッド永久保証

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://goo.gl/tk1JXN

上記サイト商品説明分の翻訳をお願いします。
Business Backpack
Rolling Tote