Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2013 at 14:56

itobun
itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
English

The Fashion Finder can be used on two sites: www.oshare.com.tw, a joint venture between Rakuten and Singapore fashion community Clozette, and www.rakuten.com.tw/event/funsearch.

According to ViSenze, the technology has many other applications. Cars and consumer electronics websites could find it useful, while advertisers can use it to match a search result page with a visually-resonant ad. For example, a user searching for shades could see an ad showing sunglasses of a similar make, model, and color.

Japanese

The Fashion Finderは次の二つのサイトで利用できる。ひとつは楽天とシンガポールのファッションコミュニティClozetteとのジョイントベンチャーであるwww.oshare.com.twで、もうひとつwww.rakuten.com.tw/event/funsearch。

ViSenzeによればそのテクノロジーは他にも多くの応用ができる。車や消費者の電子商取引のウェブサイトで有用であるし、広告主は検索結果のページを視覚に訴える広告とマッチさせることができる。例えばシェードを探しているユーザは似たつくり、似たモデル、似た色のサングラスの広告を見ることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/04/visenzes-visual-search-tech-on-rakuten-taiwan-has-promise-but-cant-handle-ootd-images/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。